Kerro lisää viroksi! on Hannu Oittisen suomalaisille laadittu keskusteluopas, jossa suomenkielisille sanoille, lauseille ja ilmauksille tarjotaan virolaisia vastineita. Oppaan voi mainiosti ottaa matkalle mukaan, sillä pehmeäkantinen, 168 sivuinen opus mahtuu hienosti mukaan matkatavaroiden joukkoon ja vaikka laivamatkalla luettavaksi. Opas on siitä mahtava, että käytännössä lähtötaso viron kielen osalta voi olla ihan nollassa - opettelemalla tämän kirjasen tarjoamat kielikäännökset osaat tärkeät perusjutut etelänaapurimme kielestä ja keskustelusta!
Kerro lisää viroksi! on siis suomalais-virolainen keskusteluopas, jonka on julkaissut Tallinna-kustannus Oy 2019. Opus on saatavilla useissa kirjakaupoissa ja nettisivuilla, kannattaa kuitenkin kysäistä kirjan hintaa myös suoraan kustantajalta (tallinna.kustannus(at)luukku.com). Haluatko yllättää vaikkapa Tallinnaan matkaavan pikkujouluporukkanne? Tilaa kaikille kirjanen ja matka sujuu taatusti rattoisammin!
Kerro lisää viroksi!
Nyt julkaistu opus on vuoden 2014 ilmestyneen ensimmäisen laitoksen (Hei kerro se viroksi, 2014), päivitetty versio. Pikkuvirheitä on korjattu ja tekstiä on monin paikoin uudistettu, joten jos tykkäsit tämän kirjan ensimmäisestä versiosta, suosittelemme hankkimaan tämän uudistetun version itsellesi!
Luonnollisesti kirjasta löytyvät niin tervehdykset, hyvästelyt kuin kiitokset ja erilaiset kiittelytkin. Ja todella paljon muuta. Pääotsikot kertovat paljon mistä on oikein kyse. Kirjasen sisällysluettelo löytyy opuksen lopusta:
- TAVATTAESSA, s.10-16
- KALENTERI, s.17-23
- SÄÄTILA, s.24-25
- KELLO JA AIKA, s.26-27
- LUKUSANAT, MÄÄRÄT JA SUUNNAT, s.28-32
- VÄRIT, s.33-34
- HÄTÄTAPAUKSESSA, s.35
- OLEN SUOMALAINEN, s.36-42
- AMMATTI JA HARRASTUKSET, s.43-46
- ELÄIMIÄ, LINTUJA, KALOJA, s.47-50
- IHMINEN. s.51-55
- KOULUT JA MUUT OPPILAITOKSET, s.56-58
- PARLAMENTTI, HALLITUS JA VALTUUSTO, s.59-63
- LIIKENNE, s.64-72
- MAJAPAIKASSA, s.73-74
- KAUPUNGILLA, s.75-81
- ESTONIA-TEATTERIN KASSALLA, s.82
- KIRJAKAUPASSA, s.83-84
- KIRKKO JA USKONTO, s.85-86
- POSTISSA, s.87-88
- LÄÄKÄRISSÄ JA APTEEKISSA, s.89-91
- PARTURISSA JA KAMPAAJALLA, s.92-94
- KOTOSALLA, s.95-99
- HOROSKOOPPIMERKIT, s.100
- URHEILULAJEJA, s.101-104
- KUKKIA TULIAISIKSI, s.106-107
- OSTOSKESKUKSESSA JA TORILLA, s.108-112
- RUOKA, s.113-119
- RUOKALISTA, MENYY, s.120-125
- JUOMALISTA, JUOMIA, s.126-127
- NYKYAIKAA ETSIMÄSSÄ, s.128-131
- VIRON KIELEN ÄÄNTÄMYKSESTÄ, s.132-136
- VIRON KIELIOPPIA PÄHKINÄNKUORESSA, s.137-145
- SUOMEN JA VIRON VÄLILTÄ, s.146-161
Isommat otsikot sisältävät paljon pienempia aihealueita, joten mielenkiintoista luettavaa ja opeteltavaa riittää paljon. Erityisen mielenkiintoihen on osio SUOMEN JA VIRON VÄLILTÄ, tänne on koottu mainiosti Pulma- eli riskisanat ja pulmakäsitteitä. Karu Kalju ei suinkaan ole heitto kaljupäiselle miehelle vaan... tämä ja paljon muuta selviää tästä opuksesta!
Hannu Oittinen on tunnettu ja palkittu suomentaja ja lisää tämän oppaan kirjoittajasta voit lukea vaikkapa Helsingin Sanomien Hannun 60v. haastattelusta, joka julkaistiin 2.7.2019.
Tallinna Tutuksi -sivuston toimitus suosittelee kirjaa niin vironkielen vasta-alkajille kuin jo vähän enemmän osaaville kielestä kiinnostuneille. Todella hyvin kirjanen sopii Tallinnaan ja Viroon matkaaville, tästä todellinen tehoannos perustietoa keskusteluun kaikille kiinnostuneille! Kysy hinta omalle tilaukselle osoitteesta: tallinna.kustannus(at)luukku.com - yksittäiset sekä pienet että isommat erät suoraan kustantajalta!
Ei kommentteja :
Lähetä kommentti